2020年5月20日 星期三

2019 Great Smoky Mountains National Park -- 5/13 Oconaluftee River

參觀完農莊,我們在遊客中心的室外座椅上悠閒地吃著午餐,休息片刻之後,準備往回走!

往回開的路上一直有小溪流相伴,潺潺的流水聲甚是好聽!

一直想找個寬廣的路肩停下來看這小溪流,但是來往的車輛不少,總是失之交臂。最後,終於找到一處停車場,老公和我興奮的往溪邊走去。


可能很多人都覺得這樣的溪流到處都是,有啥好稀罕的?但奇怪,老公和我就是特別喜歡。我們一直有個心願,希望能住在有Creek在一旁的木屋!

二個五十多歲的中年人,童心未泯,雙手並用地往溪邊走。


老公看到新鮮事,用手指給我看!



原來是一群蝴蝶聚集在這兒!

為了不打擾牠們,我們停下腳步,就不再往溪床走了。

這角度也夠美了



大煙山國家公園真的是綠意盎然


女兒手機照的比例失真,我的腿哪有這麼短!

感覺上我們夫妻倆比孩子們都興致勃勃,一副童心未泯的好奇寶寶模樣!

中年的我們還有多少機會能這樣旅行,真的每次都該珍惜!





2020年5月12日 星期二

2019 Great Smoky Mountains National Park -- 5/13 Oconaluftee Visitor Center (四) 野花

因為人在宜蘭老家,所有關於旅遊和野花的書籍都在深圳。雖然這些野花大部分都很熟悉,但是沒有書本的比對還是無法寫出書名。就先Po 上來吧,看看何時能回家再將花名給補上!

對了,選擇來大煙山國家公園是背包客棧大大的推薦,他說此時野花盛開讓我頗為心動,但實際造訪卻發覺沒這麼多花。或許是季節還未到,也或許每個人的標準不同,心目中野花最繁盛之處應該是Glacier N.P.了!



































2020年5月8日 星期五

2019 Great Smoky Mountains National Park -- 5/13 Oconaluftee Visitor Center (三) Mountain Farm Musuem

雖然我很喜歡美國的山水風景,但對於牛仔、Amish等等美國特有的文化從不感興趣。或許是以前年輕,總是往前看、思考著接下來的目標,很少花精神去關心舊時代的一些事物,從而也沒有懷舊的心思意念。

雖然我是眷村出生的孩子,對於時下一些懷舊的眷村餐廳或甚至是和我外婆家一樣的台灣古老三合院我都興趣缺缺。
我喜歡參觀故宮,但是僅止於欣賞國畫、書法,對於一些古老的器皿都是以藝術的角度欣賞花紋設計。所以住在大陸十多年了,我一點也沒想去參觀北京故宮、西安兵馬俑,就是這個原因。也因如此,我不看時下流行的什麼宮庭劇,三國也只是跟著老公小孩順便看看。

所以你問我,是專程來參觀這個Mountain Farm Musuem嗎?當然不是,順道過來之後反而細心的參觀和研究,我自己得出的結論是:為自己將來退休隱居生活作準備,先看看自給自足的ˊ生活該需要準備些啥!


That historical information in the visitor center comes nicely complemented by the free, open-air Mountain Farm Museum next door, which displays a number of vintage log buildings from the Great Smokies. Most of these relics—a barn, a farmhouse, a blacksmith shop, corn cribs, and more—date from the late 19 century. Living-history demos take place here regularly, helping bring these timeworn structures to life.

在Visitor Center旁邊,遠遠望去,那大片草皮外就是這戶外的Musuem,好多棟木造建築將過去在附近開墾的居民生活完整呈現!

老舊的木屋,最堅實的應該就是由石塊堆建而成的煙囪吧?之後幾天,在走Trail時也看到一些先民居住過的遺跡,真的都只剩一個煙囪突兀的矗立在那裏。

不只我們這些外國人有興趣,看到不少老美(尤其是老人)也興致盎然的在參觀研究著!




The Mountain Farm Museum is a unique collection of farm buildings assembled from locations throughout the park. Visitors can explore a log farmhouse, barn, apple house, springhouse, and a working blacksmith shop to get a sense of how families may have lived 100 years ago. Most of the structures were built in the late 19th century and were moved here in the 1950s. The Davis House offers a rare chance to view a log house built from chestnut wood before the chestnut blight decimated the American Chestnut in our forests during the 1930s and early 1940s. The museum is adjacent to the Oconaluftee Visitor Center.

當我看到前面這段文字時(我用藍色標示出來),心中有很大的疑惑,為什麼要特意標出Chestnut Wood呢?之後查看了維基百科,才得到了答案如下:

栗枯萎病疫病是在1904年左右偶然將北美地區的從日本的苗圃引入美國的。它最早是由布朗克斯動物園的森林人赫爾曼·默克爾(Herman W. Merkel)在紐約動物園(“ Bronx Zoo”)的栗樹中發現的。1905年,美國真菌學家威廉·穆里爾(William Murrill)分離並描述了該真菌(他將其命名為Diaporthe parasitica),並通過接種到健康植物中證明該真菌引起了該病。到1940年,大多數成熟的美國板栗樹已被該病摧毀。

與美國栗樹感染C.寄生同時出現在許多地方在東海岸,最有可能從栗籽或日本栗,這已經成為流行的進口。日本和中國的一些板栗樹對寄生瘧原蟲的感染具有一定的抵抗力:這種感染通常不會殺死這些亞洲板栗樹種。在40年內,北美近40億強壯的美國板栗種群遭到了破壞。密歇根州,威斯康星州和西北太平洋地區僅剩下幾棵樹。由於該病,美國板栗木材幾十年來幾乎從市場上消失了,儘管仍然可以通過購買獲得。

據估計,在某些地方,例如阿巴拉契亞山脈,四分之一的硬木是美洲板栗。成熟的樹木通常長出直角且無樹枝,長達50英尺,並且可以長到100英尺高,樹幹直徑為14英尺,高出地面幾英尺。紅褐色的木材重量輕,柔軟,易於分裂,非常耐腐;而且它沒有翹曲或收縮。三個世紀以來阿巴拉契亞山脈附近的許多穀倉和房屋都是用美國栗子製成的。由於其抗腐爛性,整個地區的工業都使用美洲板栗的木材作立柱,電線桿,打樁,鐵路紮帶和鐵路護欄。其直紋木料非常適合用於製造家具和棺材。掉到地上的水果是重要的經濟作物和食物來源。樹皮和木材富含單寧酸,為鞣製皮革提供了單寧酸。許多以栗子為食的原生動物,而栗子被用作牲畜飼料,這使飼養牲畜的成本較低。

從1930年代開始,並一直在馬薩諸塞州進行努力,以使該地區的栗樹重生。倖存下來的美國栗樹因抗白葉枯病而繁殖,特別是美國栗樹基金會(American American Chestnut Foundation)致力於在美國21世紀初的幾十年間將抗枯萎的美國栗樹重新引入其原始森林範圍。日本栗子和中國栗子,以及Seguin的栗子和Henry的栗子-已在美國的這些育種計劃中用於創建抗病雜交種。
(怎麼覺得這和現今大流行的心冠肺炎病毒好類似)

The Park Service has recreated a late 19th century mountain farm with authentic log structures moved from their original locations throughout the National Park. One of the buildings, the John E. Davis farmhouse (shown), originally stood in the Indian Creek/Thomas Divide area north of Bryson City.

原來這些建築物都是從別處搬運到這裡的!Bryson City位於北卡羅萊納州,離這裡不遠的西南邊小鎮。








話說這真是蘋果樹嗎?看起來像梨子!









Other buildings include a barn, apple house, springhouse, and a working blacksmith shop. To get a sense of how families may have lived 100 years ago, the farm also demonstrates historic gardening and agricultural practices, including livestock. The Park has a 30-minute self-guided walking tour audio guide for rental that covers keeping bees, vegetable gardening, and aspects of social life in the mountains.

這些古老的建築很有意思,可以看出當年的農牧生活。







這種圍欄形狀特殊,感覺上比較不需要釘木樁,用堆疊的方式即可!


說真的,沒有公德心的人還真不分膚色及種族呀!



這應該是圈養豬隻的地方

很寬廣舒適的一個Musuem,雖然走一圈要花不少時間細看,但是很有意思,覺得很值得!

屋內的陳設

這鋼琴吸引了我的目光



女兒不同角度的拍攝



一次十分開心的參觀!