來到國家公園的門牌前,不能免俗的大家都想照張相留個紀念。
原先沒留意到這個標誌下的一排小字:Homeland of the Timbisha Shoshone。查看了維基百科,有以下的解釋。
The Timbisha ("rock paint") are a Native American tribe federally recognized as the Death Valley Timbisha Shoshone Band of California. They are known as the Timbisha Shoshone Tribe and are located in south central California, near the Nevada border.
原來最早在此居住的居民是印地安人(原住民),Timbisha Shoshone是其族名。
Shoshone是個曾經活躍於北美洲美國西部與墨西哥北部的大部族,分為三大部落;本族語言是休休尼語。此語屬猶他-阿茲提克語系中的Numic語。
休休尼人早期偶爾被歐洲裔的獵人、旅人、移民等稱為「蛇-印地安人」(Snake Indians)
北休休尼人聚居於愛達荷州東部、懷俄明州西部,和猶他州北部;居於帳篷,騎馬、獵水牛。
東休休尼人則居於懷俄明州、科羅拉多州北部,和蒙大拿州。1750年以後,由於與他族戰爭和壓力之故,被迫向南和西遷。部份族人甚至南抵德克薩斯州,成為科曼奇人。
西休休尼人則分布於奧勒岡州、愛達荷州西部;自愛達荷州中部、猶他州西北部,至內華達州中部,皆有西休休尼人的活動蹤跡;加利福尼亞州亦然。其中愛達荷州的西休休尼人,被稱為「食羊人」;居於內華達州和猶他州者,被稱為「食香蒲人」;而居於加利福尼亞者,則定居於今日的加州東部的山谷地區,在當地有聯邦政府劃定認可的生活保護區。西休休尼人居於無頂的棚屋裡;他們在傳統上,以獵鳥、魚和兔子為生。
而以下則是國家公園提供的資訊:
The Timbisha Shoshone Indians lived here for centuries before the first white man entered the valley. They hunted and followed seasonal migrations for harvesting of pinyon pine nuts and mesquite beans with their families. To them, the land provided everything they needed and many areas were, and are, considered to be sacred places.
很難想像在這種荒涼的沙漠能種出什麼豆類!
老公平日工作非常繁忙,難得休假,看他開心地享受著旅遊,真好!
雖說是沙漠還是有一些抗旱的植物生長著。
只是或許是要適應酷熱的氣候,植物都以小株的灌木為主。
有好幾組遊客在排隊等照相,趕緊照張到此一遊照吧!
繼續上路。
山越來越近,看起來真是漂亮!
雖然光禿禿的,但是岩石的顏色卻也因此展現出不同的風貌!
這剛鋪好沒多久的柏油路真的很好開!
眼前的山頭像是在白沙堆上灌了水泥漿!
路旁的白色、米色很吸睛。
當然偶爾也會看到藍色、青色,色彩的多樣開始展現!
這樣光禿禿的山丘,會以為來到台灣的月世界。
但比月世界更勝一籌的是,他色彩多樣!
白色的山丘在陽光下閃著光!
好美的一幅畫!
奇岩怪石
本以為死谷只是個低於海平面、毫無生趣的沙漠,但是至此我們還真是完全改觀了!
原先計畫只是快速穿越死谷,在Big Pine吃午餐,現在臨時改變計畫,全員同意多花些時間在這個令人出乎意料之外的Death Valley National Park!
沒有留言:
張貼留言
讀者留言